1
00:00:16,141 --> 00:00:18,935
چشمهام دارن فریبم میدن؟
اون یه روحه؟
2
00:00:22,397 --> 00:00:25,859
نه، همون سفیدپوستیه که هرچی نیاز داره رو
توی محلههای زاغهنشین پیدا میکنه
3
00:00:27,527 --> 00:00:29,237
سلام
4
00:00:29,237 --> 00:00:30,864
درود بر قهرمان بازگشتهمون
5
00:00:32,949 --> 00:00:33,950
سلام
6
00:00:35,660 --> 00:00:37,954
نوشیدنی! ما نوشیدنی میخوایم
7
00:00:39,164 --> 00:00:40,165
بشین
8
00:00:41,916 --> 00:00:43,251
سلام
9
00:00:43,334 --> 00:00:44,335
سلام به روی ماهت
10
00:00:48,214 --> 00:00:49,466
نظرت چیه؟
11
00:00:51,301 --> 00:00:55,513
کیفیت خوب بود
فکر کنم بتونیم بازم باهم کار کنیم
12
00:00:56,097 --> 00:00:57,807
میتونی از پس وزن بالاتر بر بیای؟
13
00:00:58,683 --> 00:01:00,393
هی، از پس هرچهقدر بخوای بر میایم
14
00:01:01,853 --> 00:01:05,565
میدونستم میتونم بهت اعتماد کنم، لیسا
طلسم خوشبختیِ بمبئیم
15
00:01:05,607 --> 00:01:07,609
هی، .... سفیدپوست
اجازه ورود به اینجا رو ندارن
16
00:01:09,277 --> 00:01:10,945
دیگه اینکار رو نمیکنه
17
00:01:12,572 --> 00:01:15,700
و بهش نگو عوضی
18
00:01:17,577 --> 00:01:18,787
یه عذرخواهی بهش بدهکاری
19
00:01:20,371 --> 00:01:21,706
اشتباه از من بود، خانم
20
00:01:25,627 --> 00:01:28,963
نگرانش نباش، چیزی نیست
21
00:01:29,130 --> 00:01:30,131
ممنون
22
00:01:31,299 --> 00:01:32,300
سلامتی
23
00:01:33,218 --> 00:01:35,762
میدونی آزمایش بورسیلنو چیه؟ -
نمیدونم -
24
00:01:35,845 --> 00:01:41,643
خب، بورسلینو جامهای از بهترین کیفیته
و خیلیها اعتقاد دارن
25
00:01:41,726 --> 00:01:44,979
از برجستهترین کلاههایی که
تاحالا ساخته شده
26
00:01:45,688 --> 00:01:47,607
...میدونی -
پس فقط یه کلاهـه؟ -
27
00:01:49,234 --> 00:01:53,071
حالا، آزمایش کلاه واقعی بورسلینو
28
00:01:53,113 --> 00:01:57,742
اینه که گِردش کنی تا به اندازه
یه لوله باریک بشه بعدش از حلقه ردش کنی
29
00:01:57,826 --> 00:02:00,078
اگه از این آزمون بدون چین و چروک بیرون بیاد
30
00:02:00,161 --> 00:02:04,582
و به شکل اولیهش برگرده
...این یه کلاه اصلِ
31
00:02:04,666 --> 00:02:06,501
بورسلینوست -
بورسلینوست -
32
00:02:07,669 --> 00:02:11,923
حالا، بمبئی و محله زاغه نشینت
تو را پیچیدهان و تبدیل به یه لوله کردن
33
00:02:12,006 --> 00:02:14,217
و حالا دارن از یه حلقه عروسی ردت میکنن
34
00:02:14,300 --> 00:02:15,468
اوه
35
00:02:15,552 --> 00:02:19,222
تا ببینن اصل جنسی یا نه
36
00:02:20,348 --> 00:02:21,891
حالا هستی یا نه؟
37
00:02:23,810 --> 00:02:26,104
تو نظرت چیه؟ -
فکر کنم دیدیر داغونه-
38
00:02:26,980 --> 00:02:28,606
باشه -
سلام، لین -
39
00:02:28,690 --> 00:02:29,107
...تو -
40
00:02:29,190 --> 00:02:31,442
اره خوبم -
آره -
41
00:02:31,526 --> 00:02:32,569
بهتر از خوب
42
00:02:33,194 --> 00:02:36,906
فقط میخواستم سلام کنم
و بابت روز اول
43
00:02:36,990 --> 00:02:39,200
و نجات دادنم از «قصر» تشکر کنم
44
00:02:39,284 --> 00:02:41,244
نمیدونم بدون تو چیکار میکردم
45
00:02:41,244 --> 00:02:43,830
باید برم -
چی؟ بیخیال پیشمون بشین -
46
00:02:46,124 --> 00:02:47,125
باشه
47
00:02:47,625 --> 00:02:49,002
پس هنوز اینجائی؟
48
00:02:49,711 --> 00:02:50,837
ظاهرا
49
00:02:52,672 --> 00:02:55,133
کس دیگهای رو پیدا کردی
تا برای مشکلاتت سرزنشـش کنی؟
50
00:02:55,717 --> 00:02:57,385
یا درنهایت دلت براش سوخت؟
51
00:02:57,468 --> 00:02:59,304
فکر نکنم هیچکدومش به تو ربطی داشته باشه
52
00:02:59,387 --> 00:03:02,515
لین یه زندگی جدید توی
محله زاغهنشین ساگار وادا پیدا کرده
53
00:03:02,599 --> 00:03:04,350
درموردش شنیدم -
...تو -
54
00:03:05,018 --> 00:03:06,561
معلوم شد این بو از کجا میاد
55
00:03:07,729 --> 00:03:09,564
فکر کنم وقتی خواستی
احساس مهم و بزرگ بودن بهت دست بده
56
00:03:09,647 --> 00:03:11,858
با خودت گفتی بهترین راه
زندگی بین کوتولههاست، نه؟
57
00:03:12,358 --> 00:03:14,819
فکر کنم نیاز به حدس زدن نداره
خودت میدونی
58
00:03:14,903 --> 00:03:18,156
چون هر روز که از خواب بیدار میشی
و به آینه نگاه میکنی
59
00:03:18,781 --> 00:03:21,784
از ترس قلبت وایمیسته
که یه آدم کوچیک داره بهت زُل میزنه
60
00:03:22,827 --> 00:03:25,413
یکی که هیچکسی بهش نیاز نداره
و درست میگی، رفیق
61
00:03:26,497 --> 00:03:29,459
در مقایسه با تو کسایی که
من باهاشون زندگی میکنم کینگ کونگن
62
00:03:30,835 --> 00:03:32,795
باید وقتی فرصتش رو داشتی میرفتی
63
00:03:38,718 --> 00:03:40,178
عجب احمقیه
64
00:03:40,261 --> 00:03:42,805
آره، مراقب باش
تحقیر الانش رو یادش نمیره
65
00:03:43,723 --> 00:03:44,724
امیدوارم نره
66
00:03:49,562 --> 00:03:50,396
نوشیدنی
67
00:03:51,439 --> 00:03:53,024
این رفتارت چه معنی داره؟ حسودیت شده؟
68
00:03:55,318 --> 00:03:56,778
به کی؟ من و لین؟
69
00:03:58,529 --> 00:04:00,323
من به تو هرکس دیگهای حسودیم میشه
70
00:04:00,406 --> 00:04:03,493
لین فقط به کارلا نظر داره، بهم اعتماد کن
71
00:04:05,536 --> 00:04:09,707
خیلی خوشم اومد وقتی امشب ازم دفاع کردی
"اون دیگه این کار رو نمیکنه"
72
00:04:11,417 --> 00:04:15,088
میدونی وقتی این رو حرف زدی
دفعهی اولی بود که فهمیدم درسته
73
00:04:17,173 --> 00:04:18,258
ببین، نمیتونی اونها رو مقصر بدونی
74
00:04:18,508 --> 00:04:20,468
کل نظام جوری رفتار میکنه
انگار اونها وجود ندارن
75
00:04:20,551 --> 00:04:23,596
میدونی حتی دکترهای بیمارستانهای دولتی هم
زیرمیزی و انعام میخوان
76
00:04:23,680 --> 00:04:24,889
این مزخرفه
77
00:04:25,473 --> 00:04:28,935
این مردمِ فقیر میان خونه و میمیرن
78
00:04:30,395 --> 00:04:32,146
مگه اینکه من کاری درموردش بکنم
79
00:04:33,690 --> 00:04:35,775
یه رابطِ فروشنده تجهیزات پزشکی
توی بازار سیاه دارم
80
00:04:35,858 --> 00:04:37,610
حالا کَپرم شده شبیه داروخونه
81
00:04:37,694 --> 00:04:39,070
شوخی نمیکنم
82
00:04:39,153 --> 00:04:41,364
یه هفته دیگه بهم وقت بده
آمبولانس شخصیم رو میخرم
83
00:04:41,447 --> 00:04:43,533
شرکت آمبولانس ساگار وادا
84
00:04:45,159 --> 00:04:47,370
لین، قیافت تصویر
85
00:04:47,453 --> 00:04:52,041
یه آرمانگرای خشمگینه، خیلی بینقصه
86
00:04:52,125 --> 00:04:54,711
میخوام بهذهن بسپرمش
87
00:04:54,794 --> 00:04:58,548
چیزی که اینقدر کمیابه
باید حفظ بشه
88
00:04:59,048 --> 00:05:02,176
فکر کردیم مستقیم رفتی واراناسی
تا حشیش بکشی
89
00:05:02,343 --> 00:05:05,805
ولی تو فقط اینجایی، جون مردم رو نجات میدی
و توی خلیج گند میزنی
90
00:05:05,888 --> 00:05:08,850
همین کار رو میکنم -
داستان بینظیریه -
91
00:05:08,933 --> 00:05:10,685
تا حالا همچین داستانی شنیده بودی؟
92
00:05:11,227 --> 00:05:12,478
نمیتونم بگم شنیدم
93
00:05:13,980 --> 00:05:15,940
کار خیلی بینظیری میکنی، لین
94
00:05:16,024 --> 00:05:18,026
نه، میدونی من فقط اونجا بودم
95
00:05:20,445 --> 00:05:23,156
مستِ ویسکی و در خیال رستگاری پیدا کردن
96
00:05:23,239 --> 00:05:24,866
یادم رفته بود واقعا کی هستم
97
00:05:25,533 --> 00:05:27,869
یه فراری که باید مخفی میشد
98
00:05:32,582 --> 00:05:35,918
[ شانتارام ]
99
00:05:36,961 --> 00:05:39,881
لین بابا
100
00:05:43,593 --> 00:05:45,053
دکتر لین
101
00:05:45,136 --> 00:05:46,929
صبح بخیر
102
00:05:47,013 --> 00:05:48,848
بیا بیرون، لین بابا
103
00:05:53,144 --> 00:05:55,730
صبح بخیر
104
00:05:55,813 --> 00:05:57,565
بیا بیرون، لین بابا
105
00:05:59,067 --> 00:06:01,444
بیا بیرون، لین بابا
106
00:06:01,527 --> 00:06:04,364
باشه، دارم میام
107
00:06:09,702 --> 00:06:11,746
لین بابا بلاخره بیدار شدی
108
00:06:13,331 --> 00:06:18,086
خیلیخوب، امروز روز گرفتن جیرهی غذاییه
بگیر
109
00:06:19,128 --> 00:06:20,671
لین بابا بگیرش
110
00:06:23,383 --> 00:06:24,884
...اوه،مرد
111
00:06:24,967 --> 00:06:30,139
به عنوان شهروند، آقای لین، ما باستیوالیها
حقوقی داریم
112
00:06:30,223 --> 00:06:34,894
حق رای، حق جیره غذایی
و البته حق پرداخت مالیات
113
00:06:36,062 --> 00:06:39,816
ولی لین بابا، تو یه آدم واقعی نیستی
پس هیچکدوم اینها رو نمیگیری
114
00:06:39,899 --> 00:06:42,527
ولی ما صدقه نمیخوایم
تو الان یکی از ماهایی
115
00:06:43,486 --> 00:06:47,281
پس وقتی جیرهمون رو میگیریم
دکتر هم میگیره
116
00:06:49,242 --> 00:06:50,618
ممنون
117
00:06:52,703 --> 00:06:54,247
آره، بیشتر بدین
118
00:06:54,330 --> 00:06:56,499
اوه، نه -
میتونی بگیری -
119
00:06:56,582 --> 00:06:57,959
هرچیز دیگهای که بخوای هم میتونی بگیری
120
00:06:58,042 --> 00:06:59,669
ممنون -
سیبزمینی، برنج -
121
00:06:59,752 --> 00:07:01,295
یه لیوان چای برات میفرستیم
122
00:07:01,504 --> 00:07:02,672
صبحونه و ناشتایی
123
00:07:04,882 --> 00:07:09,595
لین یه خارجیه که داره جون مردم رو نجات میده
فکر کنم میتونه داستان خوبی باشه
124
00:07:09,679 --> 00:07:11,764
فکر کنم باید به سردبیرت ارائه بدیش
125
00:07:11,848 --> 00:07:15,143
اونوقت سر تیترش چی میشه؟
"گردشگر سفیدپوسیتی که با چسب زخم میآید"
126
00:07:15,226 --> 00:07:18,729
سرتیتر اینه
"خفهشو نیشانت و جدی باش"
127
00:07:18,813 --> 00:07:22,150
یا داستان رو یه جای دیگه میبرم -
چهقدر حساسی باشه ببخشید -
128
00:07:22,233 --> 00:07:23,401
داره رایگان کار میکنه
129
00:07:23,484 --> 00:07:26,612
و هیچ حمایت از جانب جامعه پزشکی بهش نمیشه
130
00:07:26,696 --> 00:07:29,407
داره سیستمی رو شرمسار میکنه
که لیاقت این شرمساری رو داره
131
00:07:29,490 --> 00:07:31,367
داری این دکتر سفید پوست محله زاغهنشین رو
به عنوان سرمقاله پیشنهاد میدی؟
132
00:07:31,451 --> 00:07:35,204
آره. چیزی که توجهات رو جلب میکنه
و باعث یه سری تغییرات میشه
133
00:07:37,290 --> 00:07:42,753
دیگه از لبخند و لاس زدن برای نوشتن مقالات بیهوده
درمورد ستارههای سینما خسته شدم
134
00:07:42,837 --> 00:07:45,423
اینها برای کارمون خوبن، رفیق -
ولی اینها روزنامهنگاری نیستن، رفیق -
135
00:07:45,423 --> 00:07:48,050
نه کاری که من میخوام بکنم -
خیلی جاهطلبی -
136
00:07:51,345 --> 00:07:52,472
مشکلی داره؟
137
00:07:53,598 --> 00:07:56,225
داره فکرایی به سرم میزنه
که بالاتر از حدمه؟
138
00:07:56,309 --> 00:07:59,145
شاید بهتره بهجاش چندتا بچه پس بندازم؟
139
00:07:59,228 --> 00:08:00,229
اره
140
00:08:00,313 --> 00:08:01,647
...چی؟ من باید
141
00:08:01,689 --> 00:08:04,358
آره، ممکن نظر سردبیرم رو جلب کنه
باهاش حرف میزنم
142
00:08:07,612 --> 00:08:09,614
ولی باید یه مقاله کاملا مستقل باشه
143
00:08:10,114 --> 00:08:12,658
پس برای اینکه شیرفهم بشی
من شغلی توی روزنامه بهت پیشنهاد نمیدم
144
00:08:14,160 --> 00:08:15,620
من رئیست نیستم
145
00:08:15,703 --> 00:08:18,498
و طبق قوانین تو
ما هنوز میتونیم باهم شام بخوریم
146
00:08:19,248 --> 00:08:20,041
اوه
147
00:08:21,334 --> 00:08:22,543
و اگه بگم نه چی؟
148
00:08:24,670 --> 00:08:26,797
بازم داستانت رو پیشـش میبرم
ولی بذار بهت بگم
149
00:08:26,881 --> 00:08:29,634
که داشتن یه چیز مشترک مثل حرفه
150
00:08:29,717 --> 00:08:33,596
باید یه انگیزه اولی برای قرار گذاشتن باشه
نه یه مانع بازدارنده
151
00:08:38,392 --> 00:08:40,645
باشه. باهات به قرار شام میام
152
00:08:41,646 --> 00:08:43,814
هر شبی که واسهم مناسب باشه
153
00:08:43,898 --> 00:08:45,608
فردا شب برات مناسبه؟
154
00:08:57,745 --> 00:08:59,038
نوشیدنی میخواین؟
155
00:09:24,522 --> 00:09:25,606
ببخشید
156
00:09:31,946 --> 00:09:33,197
وزیر پاندی
157
00:09:35,741 --> 00:09:37,201
تبریک میگم
158
00:09:37,827 --> 00:09:39,036
ممنون،خانم
159
00:09:40,746 --> 00:09:43,624
میخواستم خودم رو معرفی کنم
عبدل قادرخان
160
00:09:44,333 --> 00:09:46,002
دیدنتون باعث افتخارمه، البته
161
00:09:46,085 --> 00:09:51,299
وزیر پاندی، مرگ همتای پیشینتون
غم بزرگی برای من بود
162
00:09:52,341 --> 00:09:53,342
یه حادثه ناگوار
163
00:09:53,426 --> 00:09:56,304
من برای سالها
از حرفهی سیاسیش حمایت کردم
164
00:09:56,387 --> 00:09:59,390
چون از علاقهش برای
انجام کار درست
165
00:09:59,473 --> 00:10:00,725
برای مردم کولابا مطمئن بودم
166
00:10:00,808 --> 00:10:04,353
تا برای منفعت جمعی تلاش کنه
نه فقط تعداد محدودی
167
00:10:05,187 --> 00:10:08,649
البته. ما برای جلب رضای مردم
خدمت میکنیم
168
00:10:08,733 --> 00:10:11,819
و رضایت مردم میتونه
توی یه چشم بهم زدن تغییر کنه
169
00:10:13,571 --> 00:10:15,865
خطرات سیاستمدار بودن
170
00:10:15,948 --> 00:10:18,534
فقط به اندازهای قدرت دارین
که مردم بهتون بدن
171
00:10:19,118 --> 00:10:21,704
و قدرتی که بهتون میدن رو
میتونن پس بگیرن
172
00:10:21,787 --> 00:10:24,749
آره، به محلههای زاغهنشین
ایمان داشته باشین
173
00:10:25,875 --> 00:10:27,293
ممنون که اومدین
174
00:10:27,376 --> 00:10:30,212
مشتاق بودم حضوری ببینمتون
175
00:10:30,296 --> 00:10:31,505
تا دفعهی بدرود
176
00:10:31,589 --> 00:10:32,840
اون قبلا خریده شده
177
00:10:33,549 --> 00:10:35,676
انتظار داشتم خانم کارلا
این پیام رو بهت رسونده باشه
178
00:10:35,760 --> 00:10:39,722
رسوند. ولی میخواستم به وزیر
یه پیام دیگه بفرستم
179
00:10:39,805 --> 00:10:42,433
و داری با چی تهدیدش میکنی؟
رای ساگار وادا؟
180
00:10:42,516 --> 00:10:45,603
فکر میکنی میتونی اراده مردم رو
با دکتر دستآموزت بخری؟
181
00:10:46,103 --> 00:10:47,897
بیشتر از اینها ازت انتظار داشتم، قادربای
182
00:10:47,980 --> 00:10:51,067
اینجا هنده، جایی که «دارما» حکمفرماست
[ اخلاقمداری، آیین بودا و هندوها ]
183
00:10:51,150 --> 00:10:52,485
و جفتمون خوب میدونیم
184
00:10:52,568 --> 00:10:56,155
مردم ساگار وادا درمورد سرنوشتشون
حق رای دارن
185
00:10:56,238 --> 00:11:00,201
رای جمعکردن هیچ ارزشی نداره
وقتی من ادارهای که میشماردشون رو خریدم
186
00:11:00,785 --> 00:11:01,911
خدافظ
187
00:11:12,463 --> 00:11:14,173
یه دوست اومده دیدنت
188
00:11:15,216 --> 00:11:16,300
هیچکس نمیدونه چرا
189
00:11:18,552 --> 00:11:19,553
ازش خوشم نمیاد
190
00:11:23,265 --> 00:11:24,558
درسته داداش
191
00:11:25,142 --> 00:11:27,895
مستقیم از کارخونه
نه از این دست دوم بیخودیها
192
00:11:27,978 --> 00:11:29,522
چی داری میگی؟
193
00:11:29,605 --> 00:11:30,731
مال توئه
194
00:11:30,815 --> 00:11:32,858
برای دکتر لین خریدتش
195
00:11:34,110 --> 00:11:35,444
اون یارو از افراد قادره
196
00:11:36,320 --> 00:11:37,571
رفیق، نمیتونم قبولش کنم
197
00:11:37,655 --> 00:11:38,739
یه آدمکشه
198
00:11:38,823 --> 00:11:41,617
ما داداش نیستیم؟
جون همدیگه رو نجات ندادیم؟
199
00:11:43,869 --> 00:11:44,954
نمیتونی موتور سواری کنی؟
200
00:11:47,331 --> 00:11:48,332
چرا میتونم
201
00:11:49,875 --> 00:11:52,211
دارم به این نتیجه میرسم که میترسی
202
00:11:52,294 --> 00:11:55,089
حتی این بچه هم میتونه تشخیص بده
هی، تو چی فکر میکنی، ترسیده؟
203
00:11:55,172 --> 00:11:56,173
اره
204
00:11:58,300 --> 00:12:00,219
باید این موتور رو قبول کنی، لین
205
00:12:00,886 --> 00:12:04,432
من کارهای بهتری میتونم با وقتم بکنم
تا این که پیک تحویل داروت باشم
206
00:12:04,932 --> 00:12:08,394
میدونی؟ قبول کردنت یه هدیه به منه
207
00:12:19,196 --> 00:12:20,614
نظرت چیه، راوی؟
208
00:12:36,797 --> 00:12:38,382
رانندگی آزمایشی قبل خرید؟
209
00:12:39,925 --> 00:12:41,302
میخوای بیای، راوی؟
210
00:13:23,260 --> 00:13:25,721
از وقتی رفتیم یه کلمه هم حرف نزدی
211
00:13:27,431 --> 00:13:30,768
چرا میخوای ولید فکر کنه
لین بخشی از نقشهی توست؟
212
00:13:30,851 --> 00:13:34,271
خب، وقتی میخوای جیب یکی رو بزنی
مهمه که حواسش رو پرت کنی
213
00:13:35,147 --> 00:13:37,149
کل این مدت نقشهت واسه لین همین بوده؟
214
00:13:37,233 --> 00:13:40,986
من کیام که بتونم سرنوشت و تقدیر رو
بهطور کامل عوض کنم؟ خدا؟
215
00:13:41,487 --> 00:13:45,991
نه، لین به خواست خودش توی ساگار واداست
216
00:13:46,075 --> 00:13:49,453
توافق ما منحصرا مربوط به داروست
217
00:13:49,537 --> 00:13:53,207
لین اگه بهخاطر ما نبود الان اونجا نبود
بهخاطر کاری من اون رو مجبور به انجامش کردم
218
00:13:54,166 --> 00:13:57,920
زو یه قاتل رو سراغش توی ساگار وادا فرستاد
و اونها یه آتیش راه انداختن
219
00:13:58,003 --> 00:14:00,881
یه نفر مرد. لین خودش رو مقصر میدونه
220
00:14:02,967 --> 00:14:04,927
تموم اینها رو به تو گفت؟
221
00:14:06,136 --> 00:14:12,309
یه مکالمه معمولی برای مردی
که برات اهمیتی نداره نیست
222
00:14:14,186 --> 00:14:15,896
دیگه درمورد چی حرف زدین؟
223
00:14:15,980 --> 00:14:17,189
درمورد چیز مهمی حرف نزدیم
224
00:14:19,149 --> 00:14:22,236
رفتی پیش لین تا ببینی
میتونی بیشتر از چیزی که من بهت گفتم
225
00:14:22,319 --> 00:14:23,404
ازش دستگیرت بشه
226
00:14:27,408 --> 00:14:29,159
چیزی بیشتری بهت گفت؟ -
نه -
227
00:14:31,704 --> 00:14:35,207
میخوای حقیقت رو درمورد اینکه
ما هم رو میشناسیم بهش بگیم؟
228
00:14:35,791 --> 00:14:37,293
دیگه الان خیلی برای اینکار دیر شده
229
00:14:38,627 --> 00:14:40,629
فقط نمیخوام کس دیگهای آسیب ببینه
230
00:14:41,380 --> 00:14:43,340
خوشحالم باهات موافقم
231
00:14:44,466 --> 00:14:48,971
که اگه بخوای هیچکدوممون بیشتر از این
در سرنوشت لین دخالت نکنیم
232
00:14:50,014 --> 00:14:52,224
اگه تصمیم بگیره توی ساگار وادا بمونه
مشکلش چیه؟
233
00:14:53,475 --> 00:14:56,896
در غیر اینصورت ما دخالتی نمیکنیم
234
00:15:05,279 --> 00:15:06,030
[ کافه رینالدو ]
235
00:15:17,291 --> 00:15:20,336
فکر نکنم اون یارویی که اونجاست
خیلی ازت خوشـش بیاد
236
00:15:20,419 --> 00:15:21,629
یا خیلی ازت خوشـش میاد
237
00:15:22,338 --> 00:15:23,505
اره، خیلی دیوثه
238
00:15:25,299 --> 00:15:29,261
و این پسره راوی
مطمئنم ازت خوشـش نمیاد
239
00:15:29,345 --> 00:15:33,182
بهخاطر همین توی زاغه دکتری میکنی؟
تا مردم ازت خوششون بیاد؟
240
00:15:34,224 --> 00:15:36,727
واسه خوشحال کردن مردم اینجا
لازم به انجام کار زیادی نیست
241
00:15:37,770 --> 00:15:39,271
چی تو رو خوشحال میکنه؟
242
00:15:41,190 --> 00:15:42,358
این لیست بلندی داری
243
00:15:44,234 --> 00:15:47,112
مثلا اینکه بتونم کارلا رو درک کنم
این کار بزرگیه
244
00:15:47,196 --> 00:15:48,113
کارلا؟
245
00:15:48,197 --> 00:15:50,866
همون زنی که اونشب توی کلاب اومد پیشمون
246
00:15:51,700 --> 00:15:53,535
داستانت با اون چیه؟
247
00:15:54,328 --> 00:15:55,621
تو بهم بگو، رفیق
248
00:15:55,663 --> 00:15:58,916
اون زن مثل یه رازیه که به یه پارل گره خورده
و توی معما پیچیده شده
249
00:16:00,292 --> 00:16:03,295
من رو از خودش دور میکنه
بعدش به سمت خودش میکشونه
250
00:16:03,379 --> 00:16:06,298
بهم بیمحلی میکنه بعدش میگه
"ما رو دور ننداز"
251
00:16:07,299 --> 00:16:09,093
باید این رو چیکارش کنم؟
252
00:16:09,843 --> 00:16:11,595
من میگم ازش دوری نکن
253
00:16:12,221 --> 00:16:14,348
به همین راحتی؟ -
آره همینطور -
254
00:16:15,641 --> 00:16:16,934
خوبه
255
00:16:17,935 --> 00:16:19,895
مائوریتسیو، رفیق
بیماری عفونیت خوب شد؟
256
00:16:19,979 --> 00:16:21,605
درمانش کردی؟
257
00:16:22,481 --> 00:16:24,316
آنتیبیوتیکها خیلی خوبن
258
00:16:30,572 --> 00:16:33,075
برام خیلی عجیبه چرا کسی باید از تو بدش بیاد
259
00:16:40,374 --> 00:16:41,458
اروم باش
260
00:16:41,542 --> 00:16:45,129
اینجا نمیتونن هیچکاری بکنن
برای همینه که شیر شدن
261
00:16:55,472 --> 00:16:56,807
اسمت «رفیق» بود درسته؟
262
00:16:58,142 --> 00:16:59,935
گوش کن، درمورد اون روز
263
00:17:00,019 --> 00:17:02,312
درک میکنم چرا ممکنه درموردش عصبانی باشی
264
00:17:02,396 --> 00:17:05,441
که دلت بخواد تلافی بکنی
265
00:17:05,524 --> 00:17:07,484
ولی ببین، من مثل سوئیس بیطرفم
266
00:17:08,986 --> 00:17:11,655
من فقط مردیم که نتونست بذاره
دو نفر دیگه همدیگه رو
267
00:17:11,739 --> 00:17:12,740
توی روز روشن بکشن
268
00:17:12,781 --> 00:17:15,284
همین، پس دلخوری که نداریم، درسته؟
269
00:17:26,420 --> 00:17:29,757
من جونت رو نجات دادم
اگه بهخاطر من نبود الان اینجا نبودی
270
00:17:29,840 --> 00:17:32,009
نه اون اینجا نبود
271
00:17:35,262 --> 00:17:37,890
باید قبل از اینکه اتفاق بدی
برات بیفته بمبئی رو ترک کنی
272
00:17:39,016 --> 00:17:40,642
اره، مردم مدام این رو بهم میگن
273
00:17:41,268 --> 00:17:44,313
گوش کن، جدی میگم
نمیخوام هیچ مشکلی باهات داشته باشم
274
00:17:45,397 --> 00:17:49,151
دیگه دیره. تو یه طرف رو
انتخاب کردی، دکترجون
275
00:17:50,986 --> 00:17:52,029
اون هم طرف اشتباهی
276
00:17:57,367 --> 00:17:58,410
خیلیخب
277
00:18:00,162 --> 00:18:01,371
ما میریم
278
00:18:01,455 --> 00:18:02,873
ولی نمیخوام برم
279
00:18:02,956 --> 00:18:04,917
اگه نمیخوای پیاده تا خونه بری، یالا
280
00:18:10,297 --> 00:18:11,381
تو میمونی؟
281
00:18:13,842 --> 00:18:16,637
من رو که میشناسی یه دور دیگه میخوام
282
00:18:17,262 --> 00:18:18,263
مراقب باش
283
00:18:55,008 --> 00:18:57,261
سلام، چهطورین جیتندرا و راتنا؟
284
00:18:57,803 --> 00:18:58,804
راوی؟
285
00:19:00,222 --> 00:19:02,391
کارهات رو انجام دادی؟ -
کدوم کارها؟ -
286
00:19:03,350 --> 00:19:05,102
راوی، بدو برو
287
00:19:05,185 --> 00:19:07,896
بله، قربان الان میرم
288
00:19:11,650 --> 00:19:12,818
میتونیم حرف بزنیم؟
289
00:19:12,901 --> 00:19:15,112
البته بیا داخل
290
00:19:20,617 --> 00:19:21,743
میخوای بشینی؟
291
00:19:21,869 --> 00:19:25,622
نه، من تازه این پول رو جمعکردم
292
00:19:26,832 --> 00:19:30,210
برای چی؟ قبلا کلی چیز بهم دادین
293
00:19:30,294 --> 00:19:33,797
نه، آقای لین اون پرداختیمون
برای کاریه که انجام میدی بود
294
00:19:34,590 --> 00:19:39,720
این پول مال تجهیزات
و داروهای پزشکیایه که باید بخری
295
00:19:41,555 --> 00:19:42,556
باشه
296
00:19:44,516 --> 00:19:45,726
ببین، اقای لین
297
00:19:46,518 --> 00:19:50,230
این که داروهات رو از کجا میخری
به خودت مربوطه
298
00:19:50,314 --> 00:19:53,150
ولی ما مردم اینجا
باید به روش خودمون پولش رو بدیم
299
00:19:55,068 --> 00:19:56,695
دیدم که با آدمِ قادر حرف زدی
300
00:19:57,446 --> 00:19:59,281
شنیدم بهت میگه برادر
301
00:20:00,908 --> 00:20:02,826
این از اون برادریهایی نیست
که بهش نیاز داری
302
00:20:03,577 --> 00:20:06,747
برادری اینجا توی این زاغهها پیدا میشه
303
00:20:09,082 --> 00:20:11,543
و داشتن دوتا برادر باهم ضدیت داره
304
00:20:19,635 --> 00:20:21,136
ما اینجا چیز زیادی نداریم
305
00:20:21,887 --> 00:20:23,555
ولی به کسی هم دینی نداریم
306
00:20:24,139 --> 00:20:25,641
و این قدرتمونه
307
00:20:27,601 --> 00:20:30,437
قیمت داروهات
باید باری به دوش ما باشه، آقای لین
308
00:20:31,271 --> 00:20:36,193
تا تبدیل به بدهی به تو
یا کس دیگهای نشه
309
00:20:39,821 --> 00:20:40,822
باشه
310
00:20:41,323 --> 00:20:42,532
سلام علیکم
311
00:20:42,616 --> 00:20:43,825
علیک سلام
312
00:20:45,953 --> 00:20:47,496
میدونستم درست میگه
313
00:20:48,080 --> 00:20:50,207
و اگه میخواستم اینجا بمونم
314
00:20:50,707 --> 00:20:52,251
باید طبق قوانین اونها باشه
315
00:20:57,130 --> 00:20:59,049
من هزینههای این مدرسه رو تامین میکنم
316
00:21:01,718 --> 00:21:04,221
تموم بچههای اینجا یتیمن
317
00:21:10,269 --> 00:21:12,354
نمیتونم نحوهی پول درآوردنم رو انکار کنم
318
00:21:12,437 --> 00:21:14,773
ولی به اندازهای کاری که
باهاش میکنم اهمیت داره؟
319
00:21:15,857 --> 00:21:17,859
دادگاه و پلیس میگن آره
320
00:21:17,943 --> 00:21:21,780
چون تمرکز قانون ما بر روی اینه که
هر گناه چه مقدار جرم داره
321
00:21:21,863 --> 00:21:24,574
برای من مهم اینه که هر جرم
چهمقدار گناه داره
322
00:21:25,158 --> 00:21:27,577
من از فحشا و مواد پول در نمیارم
323
00:21:27,661 --> 00:21:29,496
قاچاق زن و بچه نمیکنم
324
00:21:30,080 --> 00:21:33,792
بقیهی اعضای شورا این کار رو میکنن
و نسبت به من برتری پیدا میکنن
325
00:21:33,875 --> 00:21:38,422
پس بهجای گناه
باید روی مردم سرمایهگذاری کنم
326
00:21:38,922 --> 00:21:42,509
کمکشون کنم رشد کنن
و شاید یه جاهایی ازشون منفعت کسب کنم
327
00:21:42,592 --> 00:21:44,678
پس من هم یکی از بذرهایم که کاشتی؟
328
00:21:45,929 --> 00:21:47,973
سودی که انتظارش رو داری میگیری؟
329
00:21:50,434 --> 00:21:54,604
باعث ناراحتیمه که الان توی این وضعیتیم
330
00:21:55,397 --> 00:21:59,484
توی خیلی فرق داری
فکر کنم خودت این رو میدونی
331
00:22:00,652 --> 00:22:04,031
من بچهای ندارم
ولی توی این دنیا برام مثل دخترمی
332
00:22:04,114 --> 00:22:05,365
اگه انتخاب کنی که باشی
333
00:22:05,449 --> 00:22:08,535
هرچند وانمود نمیکنم من پدریم
که یه دختر بهش نیاز داره
334
00:22:09,286 --> 00:22:11,455
تو بیشتر از پدر خودم بهم بخشیدی
335
00:22:14,541 --> 00:22:15,792
خیلی متاسفم
336
00:22:17,544 --> 00:22:21,381
وقتی برای اولین بار راجول رو دیدم
میخواست بمبئی رو جای بهتری کنه
337
00:22:21,882 --> 00:22:23,508
ولی قدرت و پول عوضش کرد
338
00:22:23,592 --> 00:22:26,386
تا وقتی تو بهم گفتی
نفهمیده بودم
339
00:22:27,637 --> 00:22:30,307
ولی الان نگرانم که
تو از اینکار پشیمون شده باشی
340
00:22:31,016 --> 00:22:33,060
احساس میکنم بدجوری گیر افتادم
341
00:22:33,143 --> 00:22:35,812
هیچ کنترلی ندارم. از این شرایط خوشم نمیاد
342
00:22:35,896 --> 00:22:37,647
برای همینه همیشه باید از خودت بپرسی
343
00:22:37,731 --> 00:22:41,401
چهمقدار گناه در این جرم برای تو هست
نه کس دیگهای
344
00:22:42,235 --> 00:22:44,446
و اگه بارش اینقدر سنگین بشه
که روحت نتونه تحملش کنه
345
00:22:44,529 --> 00:22:46,198
پس باید بذاری و بری
346
00:22:46,698 --> 00:22:49,576
تو، من، عبدالله و حتی لین فورد
347
00:22:49,659 --> 00:22:51,578
تحت تاثیر مرگی قرار گرفتیم
که اگه میتونستیم تغییرش میدادیم
348
00:22:52,204 --> 00:22:54,664
و این نقطه عطف توی قلبمون حک شده
349
00:22:54,748 --> 00:22:56,458
و نمیتونیم با منطق ازبین ببریمش
350
00:22:56,541 --> 00:22:59,336
پس مسیر سرنوشتمون مُقَدَر شده
نمیتونیم تغییرش بدیم
351
00:22:59,419 --> 00:23:00,962
نه میتونیم، باید تغییرش بدیم
352
00:23:01,922 --> 00:23:04,925
عاشقتم کارلا
چه حقش رو داشته باشم چه نه
353
00:23:05,008 --> 00:23:06,802
پس دوباره میگمش
354
00:23:08,136 --> 00:23:10,180
اگه میخوای راه دیگهای رو انتخاب کنی
355
00:23:11,264 --> 00:23:13,266
روی رابطهمون تاثیری نمیذاره
356
00:23:23,110 --> 00:23:24,277
توی این مورد کمک کن
357
00:23:39,626 --> 00:23:41,962
جاهایی که نگاه کردی رو میپوشونم
358
00:23:47,384 --> 00:23:50,720
باید امشب تا وقتی که سرم تموم میشه
اینجا بمونه
359
00:23:50,804 --> 00:23:54,099
این رو نمیخواد
نمیخواد با تو تنها باشه
360
00:23:55,600 --> 00:23:56,643
میدونم
361
00:23:57,144 --> 00:23:59,271
برای همینه تو باید پیشـش بمونی
362
00:24:00,313 --> 00:24:01,523
من میرم پیش پرابو
363
00:24:05,485 --> 00:24:06,945
تو توی اینکار خوبی پارواتی
364
00:24:10,615 --> 00:24:14,202
فکر کنم دوستدارم اینکار رو
به عنوان شغل اصلیم انجام بدم
365
00:24:16,413 --> 00:24:19,583
آره، مردم به افراد خوبی مثل تو نیاز دارن
باید بری دنبالش
366
00:24:19,666 --> 00:24:22,502
برای یه دختر اهل اینجا کار سادهای نیست
367
00:24:40,520 --> 00:24:43,190
کاویتا اینجا چیکار میکنی؟
368
00:24:43,273 --> 00:24:46,067
تموم چیزهایی که اونشب درموردش حرف زدی
باعث شد به این فکر بیفتم
369
00:24:46,151 --> 00:24:47,444
که چهطوری میتونم کمک کنم
370
00:24:47,527 --> 00:24:48,528
توی چی کمک کنی؟
371
00:24:48,612 --> 00:24:51,656
کار پزشکیای که اینجا میکنی
مبارزهای که داری انجام میدی
372
00:24:51,740 --> 00:24:53,950
کاری که داری میکنی
توجهات زیادی رو جلب میکنه
373
00:24:54,034 --> 00:24:57,162
این حقیقت که تو باید انجامش بدی
چون هیچکس دیگهای نمیخواد این کار بکنه
374
00:24:57,245 --> 00:25:00,290
لین، من فکر میکنم کاری که میکنی عالیه
375
00:25:00,373 --> 00:25:03,543
ولی تغییرات واقعی نیازمند ارادهی سیاسیه
376
00:25:03,627 --> 00:25:07,881
راحتترین راه برای انجام اینکار
گذاشتن داستانت روی صفحه اصلی روزنامهست
377
00:25:08,548 --> 00:25:09,966
نه، محاله
378
00:25:10,884 --> 00:25:12,135
گور بابای این کار
379
00:25:12,886 --> 00:25:15,305
نمیتونم کاویتا، متاسفم
380
00:25:15,388 --> 00:25:17,974
نظرت چیه با چندتا از مریضها حرف بزنم؟
381
00:25:18,058 --> 00:25:19,726
چندتا عکس از تو هنگام کار بگیرم
382
00:25:21,061 --> 00:25:23,647
هی -
داستانی نباید چاپ شه، خیلیخب؟ -
383
00:25:23,730 --> 00:25:25,106
همهچیز رو نابود میکنی
384
00:25:25,690 --> 00:25:27,025
چه مرگته، مرد؟
385
00:25:30,278 --> 00:25:31,404
حرف رو راضح گفتم؟
386
00:25:32,072 --> 00:25:33,865
اگه میگفتی چرا آره
387
00:25:38,036 --> 00:25:39,829
چرا نمیخوای این داستان چاپ بشه؟
388
00:25:44,376 --> 00:25:46,336
...چیزی نیست. واقعا، من
389
00:25:48,171 --> 00:25:50,048
ببخشید نباید اینکار رو میکردم
390
00:25:50,632 --> 00:25:53,176
اگه خسارتی وارد شده پولش رو میدم
391
00:25:53,760 --> 00:25:55,762
نگرانش نباش -
نه، کاویتا -
392
00:25:57,138 --> 00:25:58,181
کاویتا
393
00:26:01,017 --> 00:26:05,063
قلبم تند تند میتپید
چون فهمیده بودم، آزادیم چهقدر شکنندهست
394
00:26:05,146 --> 00:26:08,858
فقط کافی بود یه عکس ازم پخش بشه
و من رو مستقیم به زندان میفرستادن
395
00:26:12,320 --> 00:26:13,363
پارواتی
396
00:26:18,535 --> 00:26:20,078
...پار
397
00:26:23,832 --> 00:26:26,918
پارواتی
398
00:26:27,002 --> 00:26:32,048
پارواتی عزیزم
399
00:26:32,132 --> 00:26:33,133
هی
400
00:26:36,303 --> 00:26:39,180
لطفا افکار شادم رو خراب نکن
401
00:26:40,181 --> 00:26:41,725
...صورتت خیلی
402
00:26:43,101 --> 00:26:45,312
بچهها اگه قیافهت رو ببینن
اشکشون در میاد
403
00:26:47,147 --> 00:26:49,065
روز بدی داشتم، پرابو رفیق
404
00:26:50,859 --> 00:26:53,403
تا میام کار درستی انجام بدم
خرابش میکنم
405
00:27:03,872 --> 00:27:05,915
خیلی عاشقشم، لین بابا
406
00:27:06,916 --> 00:27:08,418
داری کاری میکنه حسودیم بشه
407
00:27:09,753 --> 00:27:14,382
آره، خب من هم به اون پاکت پر پولی
که قاسم بهت داده حسادت میکنم
408
00:27:15,008 --> 00:27:16,092
حس بدی درموردش دارم
409
00:27:18,845 --> 00:27:22,265
باشه، پس احساس بهتری درموردش داشته باش
410
00:27:22,349 --> 00:27:26,519
چرا روی تخت بزرگ پولت
غلت نمیخوری، لین بابا؟
411
00:27:27,228 --> 00:27:29,481
پرابو، کل مردم اینجا دارن پول جمع میکنن
412
00:27:29,564 --> 00:27:32,359
چون فکر میکنن دارم پول خودم رو
خرج این داروها میکنم
413
00:27:32,442 --> 00:27:33,568
اگه پول تو نیست پس مال کیه؟
414
00:27:35,445 --> 00:27:36,696
قادربای پولش رو میداده
415
00:27:41,034 --> 00:27:43,495
خیلیخب، خیلی بده
416
00:27:43,578 --> 00:27:46,498
لین، نباید به کسی بگی
417
00:27:47,082 --> 00:27:49,084
وگرنه قاسم بهت میگه ساگار وادا رو ترک کنی
418
00:27:49,167 --> 00:27:51,294
ببین، این پول باید برگرده به مردم
419
00:27:51,378 --> 00:27:53,171
نه
420
00:27:53,963 --> 00:27:55,840
این بیشتر توی دردسرت میاندازه
421
00:27:55,924 --> 00:27:59,552
مردم دوستت دارن، بهت نیاز دارن
میخوان این پول رو داشته باشی، لین بابا
422
00:28:00,470 --> 00:28:05,141
فقط سرت رو بنداز پایین
و این پول رو بذار توی جیبت، رئیس
423
00:28:08,019 --> 00:28:10,897
این یه دروغه -
...دروغ نیست، فقط -
424
00:28:11,856 --> 00:28:13,650
نگفتن حقیقته -
نگفتن حقیقته -
425
00:28:14,234 --> 00:28:16,152
با عواقبی که باید باهاش روبهرو بشی
426
00:28:16,277 --> 00:28:20,031
و این عواقب اینه که
همه خوشحال میمونن
427
00:28:20,657 --> 00:28:24,994
و تو باید با کلی پول زندگی کنی
428
00:28:39,134 --> 00:28:41,177
چرا یهکم از این غذا رو
برای پارواتی نمیبری
429
00:28:42,887 --> 00:28:44,305
و یه سلامی بهش نمیکنی؟
430
00:28:44,389 --> 00:28:48,518
بیخیال، لین. خانوادهش به دلایل بیشتری
برای متنفر بودن از من نیاز ندارن
431
00:28:48,601 --> 00:28:51,521
...یه زن مجرد نباید با یه
432
00:28:53,189 --> 00:28:59,112
با یه پسر مجردِ خوش تیپ مثل من
توی تاریکی شب تنهایی حرف بزنه
433
00:29:02,449 --> 00:29:04,367
به همین دلیله که امشب اینجا خوابیدی
434
00:29:05,952 --> 00:29:07,412
اینجا خیلی قانون داره
435
00:29:08,621 --> 00:29:12,834
نمیشه با زن یکی دیگه تنها بود
همینطور با زنی که همسر کسی نیست
436
00:29:13,334 --> 00:29:15,003
یا تقریبا با هر زنی
437
00:29:15,670 --> 00:29:17,422
باعث تعجبمه این همه بچه اینجاست
438
00:29:17,714 --> 00:29:18,423
آره
439
00:29:19,048 --> 00:29:22,135
نمیگم کل شب رو اونجا بمون
فقط برو یه سلامی بکن
440
00:29:25,972 --> 00:29:28,057
ممکن نیست، لین بابا
441
00:29:33,438 --> 00:29:38,693
پارواتی تنهاست، و من نمیتونم باهاش باشم
با اینکه خیلی دلم میخواد
442
00:29:41,362 --> 00:29:43,865
بهجاش، این آلونک کوچیکم رو
با تو تقسیم میکنم
443
00:29:45,492 --> 00:29:49,704
ولی خانم کارلا تنهاست
و قانونی نیست که دست و پای تو رو ببنده
444
00:29:50,288 --> 00:29:51,748
و داری به من حسادت میکنی؟
445
00:29:53,833 --> 00:29:56,544
من کسیم که نمیتونم
کسی رو دوست داشته باشم
446
00:29:56,628 --> 00:29:57,879
به خاطر این موقعیت
447
00:30:01,966 --> 00:30:02,967
حالا گیج شدم
448
00:30:02,967 --> 00:30:07,222
داری بهم میگی برم تا خوشحال باشم
یا داری میگی برم تا تنهایی خوشحال باشی؟
449
00:30:08,765 --> 00:30:12,894
ما باهم رفیقیم. این حرفها رو نداریم
برام مهم نیست تنها باشم یا نه
450
00:30:18,691 --> 00:30:20,985
پس قطعا باید برم یه جای دیگه
451
00:30:37,377 --> 00:30:38,920
لین فورد دم دره قربان
452
00:30:39,420 --> 00:30:40,588
بهتره بری
453
00:30:41,631 --> 00:30:43,383
نذار لین تو رو ببینه
454
00:30:46,094 --> 00:30:47,387
بعدا تمومش میکنیم
455
00:31:06,030 --> 00:31:07,115
قادربای
456
00:31:08,283 --> 00:31:12,829
بازی میکنی؟ -
نه، نمیدونم چیه -
457
00:31:13,329 --> 00:31:15,290
پاچیزی»، بهت یاد میدم»
458
00:31:15,373 --> 00:31:16,708
شاید یه وقت دیگه
459
00:31:19,168 --> 00:31:21,838
ببین، قادربای قدر دان
هرکاری که کردی هستم
460
00:31:21,921 --> 00:31:25,049
ولی اصرار دارم پولت رو پس بدم
461
00:31:26,301 --> 00:31:28,261
از حالا به بعد پول خودم رو میدم
462
00:31:30,346 --> 00:31:32,515
کسی تو رو فرستاده تا این رو بهم بگی؟
463
00:31:32,599 --> 00:31:34,767
نه، نیازی نبود
464
00:31:35,393 --> 00:31:36,728
ساگار وادا قوانین خودش رو داره
465
00:31:36,811 --> 00:31:39,397
و اگه من هم بخوام اونجا زندگی کنم
باید اونها به قوانین من تبدیل بشه
466
00:31:39,480 --> 00:31:42,150
چه قانونی به جز غوطهور شدن توی گوه دارن؟
467
00:31:42,734 --> 00:31:45,194
تنها قانونشون اینه که
از زجر کشیدن لذت میبرن
468
00:31:45,278 --> 00:31:47,322
بیشتر از یه نوع زجر کشیدن داریم، عبدالله
469
00:31:47,405 --> 00:31:49,782
زجری که ما میکشیم
و اونی که به بقیه تحمیل میکنیم
470
00:31:49,866 --> 00:31:52,327
اگه اینقدر قوی باشی که انکارش کنی
نیازی نیستی از چیزی رنج ببری
471
00:31:52,410 --> 00:31:55,455
خب، شاید قدرت واقعی تحمل درد
و رنج دیگرانست اون هم وقتی مجبور نیستی
472
00:31:55,538 --> 00:31:58,583
آقای لین اومده اینجا تا زندگیش رو
سختتر کنه، فکر میکنه اون ضعیفه؟
473
00:31:59,042 --> 00:32:01,210
نه. ولی اون رو برادر خودم میدونم
474
00:32:01,419 --> 00:32:03,630
اون یه غربیِ دیوونهست
و قوانین براش مهم نیست
475
00:32:03,713 --> 00:32:05,757
رنج کشیدن یک نوع عصبانیته
476
00:32:05,840 --> 00:32:08,676
ما در مقابل بیعدالتی
و تبعیض خشمگین میشیم
477
00:32:08,760 --> 00:32:11,346
و بعضی از مردان حس میکنن مجبورن
این رنج رو تحمل کنن
478
00:32:11,429 --> 00:32:13,056
حالا عواقبش هرچی که باشه
479
00:32:13,598 --> 00:32:16,434
همچین افرادی فقط با تحمل درد
و رنج بقیه خوشحال میشن
480
00:32:16,517 --> 00:32:18,144
این نفرینِ قهرمانهاست
481
00:32:19,395 --> 00:32:22,190
کار خودت رو کردی. حالا این بحث
برای مدت زیادی ادامه پیدا میکنه
482
00:32:22,273 --> 00:32:23,775
بهتره پول رو برداری و بری
483
00:32:24,275 --> 00:32:25,652
متاسفانه نمیتونم اینکار رو بکنم
484
00:32:28,529 --> 00:32:30,573
و من به تصمیمت احترام میذارم
485
00:32:31,449 --> 00:32:34,410
تنها خواستهم کمک به تو
توی ساگار واداست
486
00:32:34,494 --> 00:32:38,247
و اگه دوباره کمکی از دستم بر بیاد
در خونهم همیشه به روت بازه
487
00:32:38,831 --> 00:32:42,001
ممنون، قادربای -
از صحبتهامون لذت میبرم، لین -
488
00:32:42,085 --> 00:32:44,504
امیدوارم حداقل بتونیم
به دوستیمون ادامه بدیم
489
00:32:45,338 --> 00:32:46,756
من هم دقیقا همین رو میخوام
490
00:32:46,839 --> 00:32:47,840
خوبه
491
00:33:07,402 --> 00:33:09,195
رئیسم به زودی میاد
492
00:33:34,095 --> 00:33:35,096
لیندزی
493
00:33:35,096 --> 00:33:37,348
[ لیندزی فورد
ملیت: نیوزلندی ]
494
00:33:50,528 --> 00:33:51,654
[ لیندزی ]
495
00:33:56,242 --> 00:33:57,952
[ شماره پاسپورت آر22624-788 ]
496
00:34:05,752 --> 00:34:08,796
میدونی توی ساگار وادا غیرقانونیه که
497
00:34:08,880 --> 00:34:12,425
مردها با زنهای مجرد نیمهشبها تنها باشن؟
498
00:34:20,683 --> 00:34:21,976
اینجا چی کار میکنی؟
499
00:34:25,813 --> 00:34:27,106
دلم برات تنگ شده بود
500
00:34:41,412 --> 00:34:42,747
چرا گذاشتی بیام تو
501
00:34:57,095 --> 00:34:57,804
هی پارواتی
502
00:34:58,346 --> 00:35:00,056
بیا داخل
503
00:35:01,724 --> 00:35:04,519
بیا، اومدم ببرمت خونه
504
00:35:05,728 --> 00:35:07,980
نمیتونم امشب تنهاش بذارم
505
00:35:08,648 --> 00:35:14,237
این کار تو نیست
تو توی مغازه کار میکنی
506
00:35:15,780 --> 00:35:19,200
فقط یه راه برای خارج شدن
از این شرایط سخت وجود داره، پارواتی
507
00:35:20,785 --> 00:35:22,120
پارواتی
508
00:35:22,203 --> 00:35:24,705
هر کاری که تو برای این کلینیک انجام میدی
509
00:35:24,789 --> 00:35:27,917
به قیمت آسیب زدن به
گوشت و خون خودته
510
00:35:27,959 --> 00:35:33,673
برای کلینیک اینکار رو نمیکنم
واسه خودمه
511
00:35:46,936 --> 00:35:48,855
دارم لوئیس کارولز رو درک میکنم
512
00:35:48,938 --> 00:35:51,816
اوه، تو عصبانیای، بانکرز"
513
00:35:51,899 --> 00:35:53,151
کاملا دیوونه شدی
514
00:35:54,318 --> 00:35:58,781
ولی یه رازی رو بهت میگم
"بهترین افراد هم مثل دیوونهان
515
00:35:59,365 --> 00:36:02,660
خیلیخوب، تو خیلی عقل کُلی
516
00:36:06,414 --> 00:36:10,334
این که اینجایی قراره باعث حسادت یکی
از دخترای خوشگل زاغهنشین بشه؟
517
00:36:11,586 --> 00:36:12,753
چی؟
518
00:36:13,546 --> 00:36:14,755
نه
519
00:36:16,048 --> 00:36:18,509
باید دیگه به حرف دیدیر گوش ندم
520
00:36:18,593 --> 00:36:21,220
میگه تنها دلیلی که
توی محلهی فقیرنشین موندی، ....
521
00:36:22,096 --> 00:36:24,557
چی، نه حتی عشق، فقط ....؟
522
00:36:26,017 --> 00:36:27,101
از عشق متنفرم
523
00:36:30,229 --> 00:36:32,356
نمیشه از عشق متنفر بود، کارلا؟
524
00:36:32,440 --> 00:36:33,774
چرا نه؟
525
00:36:33,858 --> 00:36:37,445
ته غروره که یکی رو دوست داشته باشی
و انتظار داشته باشی اون هم همین حس رو داشته باشه
526
00:36:39,155 --> 00:36:43,117
فکر کنم بهشت جاییه که همه خوشحالن
527
00:36:43,201 --> 00:36:46,204
چون کسی مجبور نیست
هیچوقت کس دیگهای رو دوست داشته باشه
528
00:36:50,333 --> 00:36:51,876
...پس اگه عشق خوب نیست
529
00:36:54,128 --> 00:36:55,713
چی هست؟
530
00:36:55,796 --> 00:36:59,634
قدرت. مخالف عشقه
531
00:37:00,968 --> 00:37:02,428
ای دخترِ وحشی
532
00:37:12,104 --> 00:37:16,192
در وهله اول چرا اینجا توی بمبئی هستی؟
533
00:37:19,820 --> 00:37:21,197
بهخاطر گناه نخستین
534
00:37:27,995 --> 00:37:30,373
اگه گناهت رو بهم نشون بدی
من هم از خودم رو نشون میدم
535
00:37:30,998 --> 00:37:32,208
پس بهم نگو
536
00:37:33,251 --> 00:37:34,543
شاید میخوام بهت بگم
537
00:37:37,755 --> 00:37:39,632
شاید میخوام به یکی حقیقت رو بگم
538
00:37:41,300 --> 00:37:42,760
یکی که بهش اعتماد دارم
539
00:37:44,428 --> 00:37:46,472
یکی که فکر میکنم میتونه یه دوست خوب بشه
540
00:37:50,101 --> 00:37:51,269
ما باهم دوستیم؟
541
00:37:52,770 --> 00:37:55,648
خلاف چیزی که عقلم میگفت
گذاشتم بیای داخل خونهم
542
00:38:28,556 --> 00:38:29,932
من معتاد هروئین بودم
543
00:38:33,894 --> 00:38:37,231
پول لازم بودم، پس به بانک دستبرد زدم
544
00:38:39,358 --> 00:38:40,526
یه پلیس کشته شد
545
00:38:41,861 --> 00:38:44,697
من نکشتمش
ولی بلاخره توی این اتفاق نقش داشتم
546
00:38:47,450 --> 00:38:48,784
و اونها زندانیم کردن
547
00:38:51,912 --> 00:38:53,456
...و بعدش فرار کردم
548
00:38:55,833 --> 00:38:59,003
و به سرعت به اینجا فرار کردم
549
00:39:03,382 --> 00:39:04,425
چرا اینجا؟
550
00:39:06,177 --> 00:39:07,845
همیشه میخواستم بیام اینجا
551
00:39:08,679 --> 00:39:10,639
برای همین کار پول دزدیدم
552
00:39:13,017 --> 00:39:15,603
پس خودم رو قانع کردم
در هر صورت میتونم بیام
553
00:39:17,688 --> 00:39:19,607
همهچیز رو پشتِ سر بذارم و بیام
554
00:39:26,405 --> 00:39:28,699
این اطلاعات رو به هر پلیسی توی بمبئی بدی
555
00:39:28,783 --> 00:39:30,284
احتمالا بهت پاداش میدن
556
00:39:37,333 --> 00:39:38,959
پس حالا باید دوست باشیم
557
00:39:41,128 --> 00:39:42,671
جونم توی دستهای توئه
558
00:39:47,510 --> 00:39:49,720
اینجا بیمارستان سنت هیلدا در بمبئیه؟
559
00:39:49,804 --> 00:39:50,971
درسته
560
00:39:51,055 --> 00:39:52,932
شما اوشا هستین؟ -
بله -
561
00:39:53,015 --> 00:39:55,726
سوزان ریوز از اداره پاسپورت اوکلند هستم
562
00:39:55,810 --> 00:39:58,771
من شماره پاسپورت رو بررسی کردم
مطمئنی شماره درست رو بهم دادی؟
563
00:39:59,021 --> 00:40:02,066
هنوز توی کماست
و شرایط مساعدی نداره
564
00:40:02,566 --> 00:40:06,195
کمترین کاری که میتونیم بکنیم
اینه که به خانوادهش خبر بدیم داره میمیره
565
00:40:06,278 --> 00:40:09,615
مطمئنم میدونن عزیزم
لیندزی فورد شش ساله که مرده
566
00:40:10,282 --> 00:40:13,744
اگه اشکالی نداره یه لحظه صبر کنین
سرپرستم میخواد باهات حرف بزنه
567
00:40:13,828 --> 00:40:14,870
البته
568
00:40:20,543 --> 00:40:23,129
داره از پاسپورت یه مرد مُرده استفاده میکنه
569
00:40:25,297 --> 00:40:26,757
[ تام ویتز ]
570
00:40:44,400 --> 00:40:48,612
وقتی 12 سالم بود
پدرم به خودش شلیک کرد
571
00:40:50,322 --> 00:40:51,407
من جنازهش رو پیداش کردم
572
00:40:53,159 --> 00:40:55,911
مغزش روی یه کوهی
از فرمهای ورشکستگی پاشیده بود
573
00:40:59,123 --> 00:41:02,543
من ثروتمند بزرگ شدم
و از دوتا چیز مطمئن بودم
574
00:41:04,003 --> 00:41:08,382
هرچی میخواستم در اختیارم بود
و پدرم من رو بیشتر از همه دوست داشت
575
00:41:11,218 --> 00:41:14,305
معلوم شد در هر دو مورد اشتباه میکردم
576
00:41:16,724 --> 00:41:20,102
و در خلال تموم اتفاقاتی که بعدش افتاد
تنها چیزی که نتونستم ازش بگذرم
577
00:41:21,645 --> 00:41:24,440
این بود که چرا من براش کافی نبودم
تا بهخاطرش به زندگی ادامه بده
578
00:41:29,904 --> 00:41:32,031
ازش عشقی که بهش داشتم خشنود بودم
579
00:41:33,365 --> 00:41:35,784
و با خودم تصور میکردم
اون من رو بیشتر از همهچیز دوست داره
580
00:41:37,411 --> 00:41:38,454
نداشت
581
00:41:39,246 --> 00:41:42,750
اون عاشق کسی قبلا بود
و چیزی که مردم درموردش فکر میکردن بود
582
00:41:45,628 --> 00:41:47,046
قبلا هرشب با گریه میخوابیدیم
583
00:41:47,129 --> 00:41:50,341
توی هر خونهی فامیلی که فرستاده میشدم
584
00:41:51,550 --> 00:41:53,802
و مدام از خودم میپرسیدم
چرا نتونست پیشم بمونه
585
00:41:56,222 --> 00:41:58,474
نمیتونست عشقِ من براش کافی باشه
586
00:42:03,729 --> 00:42:05,105
این تقصیر تو نبوده
587
00:42:05,940 --> 00:42:09,610
میدونم، احساسِ گناه تو تخصص توئه، نه من
588
00:42:12,696 --> 00:42:14,865
ازم پرسیدی چی میخوام
589
00:42:14,949 --> 00:42:18,244
میخوام هیچوقت دوباره
به کسی متکی نشم
590
00:42:19,119 --> 00:42:20,621
همین
591
00:42:23,415 --> 00:42:24,500
بهنظر باعث تنهایی میشه
592
00:42:28,837 --> 00:42:34,134
مامان و بابات بدجوری داغونت کردن"
"شاید همچین قصدی نداشتن ولی کردن
593
00:42:35,427 --> 00:42:37,763
" اونها تو رو با نقصهاشون پر کردن"
594
00:42:37,846 --> 00:42:40,558
"و چندتا عیب هم مخصوص تو اضافه کردن"
595
00:42:47,356 --> 00:42:50,442
میدونی، دفعه قبلی که
...بعد از منع آمد و شد با تو بیرون بودم
596
00:42:52,528 --> 00:42:53,988
پلیسها تعقیبم کردن
597
00:42:56,407 --> 00:42:59,618
پس بهتره بمونی، اگه دوست داری